Übersetzung von "това предвид" in Deutsch


So wird's gemacht "това предвид" in Sätzen:

Нямах това предвид, когато ме покани да купуваме рокля.
Das schwebte mir nicht vor, als du mich batest, mit dir ein Kleid zu kaufen.
Ако се предадеш, те ще вземат това предвид.
Es war ein Unfall. Das wird man berücksichtigen.
Нямах точно това предвид, но ще свърши работа.
So hatte ich mir das nicht vorgestellt, aber na gut.
Имах чувството, че Ленин не е имал точно това предвид, когато е говорил за преразпределение на капитала.
Ich hab das Gefühl, daran hat Lenin nicht unbedingt gedacht, als er die Umverteilung von Reichtum befürwortete.
Не мисля, че шефът има това предвид.
Nein, Ich denke nicht -ich denke nicht das der Chief Stripperinnen meinte.
Нямах това предвид, но шегата ви показва какво имам предвид.
Das ist nicht, was ich gemeint habe, aber natürlich machen Sie einen Witz. Das trifft genau meinen Punkt.
Нямах това предвид, когато Рандал поиска да правя репортажи от мястото на събитието.
Ich hatte mir was anderes vorgestellt, als Randall sagte, dass ich Undercover-Journalistin sein soll.
Не мислех, че имаш това предвид като ме пита дали може да се качим горе.
Ich hab nicht erwartet, dass Sie das hier im Sinn hatten, als Sie gesagt haben, dass Sie noch mit raufkommen wollen.
Имайки това предвид, молбите за заплати и аванси...
Nichtsdestoweniger... können Anfragen bezüglich Gehaltsschecks oder Vorauszahlungen...
Ще се кажа на д-р Хънт да има това предвид при избора за директор.
Und ich stelle sicher, dass Dr. Hunt das berücksichtigt,... in seiner Bewertung des Assistenzoberarztes.
Не, нямах това предвид, но онази нощ в църквата не беше точно по учебник.
Nein, das habe ich nicht gemeint, aber die Nacht in der Kirche verlief nicht gerade nach Plan.
Като имаме това предвид, какво точно търсим, ако Назир планира да използва Роя Хамад, за да проникне в базата?
Also... das mal im Hinterkopf, wenn Nazir plant, durch Roya Hammad auf den Stützpunkt zu gelangen, - womit haben wir es dann zu tun?
Г-н Кроули нямаше това предвид, нали?
Davon spricht Mr. Crawley keineswegs, oder?
Когато казах, че трябва повече да излизаш, нямах това предвид.
Als ich sagte, Sie sollten öfter raus, habe ich es nicht so gemeint.
Извинете ме, но нямах това предвид.
Vergeben Sie mir, Mr. President. So habe ich das nicht gemeint.
Не, боже, не, нямах това предвид.
Nein, Himmel, nein. Das meinte ich nicht.
Имай това предвид, докато го подготвим за основната му цел.
Behalte das im Hinterkopf, während wir Stephen auf seinen Endzweck vorbereiten.
Нямах това предвид, а да ревнувате от жените.
Ich meinte nicht neidisch auf ihn, Mr. Seacord. Ich meinte neidisch auf die Frauen.
Трябва да кажа, че нямах това предвид,
'Das war gar nicht meine Intention.
Не, не, не, не нямах това предвид.
Nein, nein, so habe ich es nicht gemeint.
Когато казах "да се упражняваме по химия", нямах това предвид.
Als ich "Lass uns unsere Stöchiometrie ins Rollen bringen" sagte, meinte ich nicht das.
Разбирам те, но не мисля, че имаш това предвид.
Ich höre Sie, aber das meinen Sie nicht ernst.
Въпреки това, предвид размера на търговията между ЕС и САЩ, митата все още водят до значителни разходи.
Angesichts des erheblichen Handelsvolumens zwischen der EU und den USA sind die durch diese Zölle verursachten Kosten jedoch nach wie vor nicht unerheblich.
Освен това, предвид евентуалните цени при обичаен режим на внос, без антидъмпингови мита и с включени митнически задължения, подбиването също би било значително със среден размер от 8, 6 %.
Berücksichtigt man mögliche Preise im Rahmen der normalen Einfuhrregelung, ohne Antidumpingzölle, verzollt, wäre die Preisunterbietung mit durchschnittlich 8, 6 % ebenfalls erheblich.
Освен това предвид свитото търсене не се очаква условията по кредитите да ограничават инвестициите и потреблението отвъд прогнозния период.
Außerdem ist angesichts der gedämpften Nachfrage nicht davon auszugehen, dass sich die Kreditkonditionen innerhalb des Prognosehorizonts negativ auf Investitionen und Verbrauch auswirken werden.
Освен това, предвид хипоалергенния восък, е един от най-добрите антиалергични лекарства.
Darüber hinaus ist Zabrus angesichts des hypoallergenen Wachses eines der besten antiallergischen Medikamente.
Въпреки това, предвид оценката на рисковете, свързани с вътрешната сигурност и нелегалната имиграция, преди да слязат на брега, моряците подлежат на проверка от граничните служители в съответствие с член 8.
Aufgrund einer Bewertung des Risikos für die innere Sicherheit und des Risikos der illegalen Einwanderung können Seeleute jedoch vor ihrem Landgang von den Grenzschutzbeamten einer Kontrolle nach Artikel 7 unterzogen werden.
Имайки това предвид, много от новите пожарни ями, предлагани сега на пазара, са проектирани да гарантират, че земята под пожарната яма е добре защитена.
Vor diesem Hintergrund sind viele der derzeit auf dem Markt befindlichen neuen Feuerstellen so konzipiert, dass der Boden unter der Feuerstelle gut geschützt ist.
Ако работите в друга страна като наето лице, самостоятелно заето лице или сте в командировка, властите със сигурност ще вземат това предвид, когато решават дали партньорите/роднините ви могат да останат при вас.
Wenn Sie in einem anderen Land arbeiten (unabhängig davon, ob Sie angestellt, selbständig oder entsendet sind), werden die Behörden dies bei der Entscheidung darüber, ob Ihr Partner oder Ihre Verwandten bleiben dürfen, berücksichtigen.
Независимо от това предвид датата на настъпване на фактите споровете по главното производство остават уредени съгласно Директива 89/104.
Für die Sachverhalte der Ausgangsrechtsstreitigkeiten gilt jedoch aufgrund des zeitlichen Rahmens weiterhin die Richtlinie 89/104.
Имайки това предвид, искам да помислите кога беше последният път, в който отделихте време да не вършите нищо.
Mit diesem Gedanken im Hinterkopf möchte ich Sie bitten, kurz darüber nachzudenken, wann Sie sich das letzte Mal Zeit zum Nichtstun genommen haben?
Имайки това предвид, ако има едно нещо, което искам да запомните от тази дискусия, надявам се да е това: приемете себе си, каквито и да сте.
Gleichwohl, wenn es eine Sache gibt, die Sie aus meinem Vortrag mitnehmen, hoffe ich, es ist die folgende: Nehmen Sie Ihr inneres Wesen an, wie immer es auch aussieht.
Но имайки това предвид, организирахме експедиция, която е най-близкото разстояние, на което цивилни граждани са били до централата.
Vor diesem Hintergrund organisierten wir eine Expedition, die Zivilisten so nah wie nie zuvor zum Nuklearreaktor führte.
Е, нямах това предвид, така че...
Daran dachte ich wohl nicht, also...
Нямам това предвид и за миг.
Ich meine das in keinem Moment.
Имайки това предвид, на човек му трябва доста добра причина, за да ползва кондом.
". Angesichts dessen braucht man also einen ziemlich starken Anreiz, um Kondome zu benutzen.
1.1602919101715s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?